《色鼠》
----美国诗人刘大力
色鼠色鼠,
又食人女!
同檐为伍,
莫她肯顾。
即得我身,
为何记录。
记录记录,
害煞我仆。
色鼠色鼠,
又食人妻!
同市为民,
莫她顾彼。
即被革职,
徒留恬耻。
恬耻恬耻,
凸现我值。
又食人媛!
同甗为伺,
莫她顾碗。
淫恶彰显,
污吏贪官。
贪官贪官,
几时无患。
翻译:
好色的大老鼠啊,你又在祸害人家的闺女!都在一个单位侍奉,根本不顾人家的利益。既然你已经得逞,为什么还要记录?那些悔不当初的记录啊,真害惨了我们的公仆!
好色的大老鼠啊,你又在猥亵人家的妻子!都是一个城市市民,根本不顾人家的家庭。很快你就被革职,只留下你的耻辱。那些恬不知耻的本性啊,才能凸现公仆的价值!
好色的大老鼠啊,你又在糟蹋人家的红颜!都在一个锅里吃饭,根本不顾人家的饭碗。当善恶淫乱彰显,逃不出贪官污吏!那些遗臭万年的贪官啊,何时才能彻底的无患!
色鼠色鼠,